HOSTELE//HOSTELS

Wybór ekstremalny
Extreme choice



Oki Doki Hostel

Na przełomie stycznia i lutego 2007 odebrał nagrodę Hoscara 2006, wybrany przez ponad 500 000 turystów i bacpackersów spośród prawie 15 000 hosteli na świecie, jest w czołówce rankingu 10 najlepszych hosteli na świecie. Długo będziesz wspominać artystyczne wnętrza - każdy pokój jest inny.

Alternative to mainstream accommodation, awarded with a 2006 Hoscar prize as one of the 10 best hostels in the world of the year according to the Hostelworld backpackers network. Inexpensive, located in the very city centre, a mere 15 minute walk to the Old Town, it will win your heart with its extraordinary interior design - each room is a separate art project.

Plac Dąbrowskiego 3
Tel. 0 22 826 51 12
Skype: okidokihostel

www.okidoki.pl




Botel, fot. Jacek Kołodziejski



Hostel-Botel
Hostel na zacumowanej łodzi - dla poszukiwaczy przygód, niespełnionych piratów oraz miłośników rzek. Zaletą tego tajemniczego obiektu są piękne widoki (jeśli nie patrzy się w stronę pobliskiej 6 pasmowej Wisłostrady) oraz sąsiadująca z Botelem 20 km ścieżka rowerowa wzdłuż Wisły. Amatorzy wędkowania mogą zarzucać wędkę z pokładu statku, ale czy złowią rybę, czy starą oponę, to już sprawa szczęścia.

A hostel on a riverboat - for adventure-seekers, unfulfilled pirates and nature lovers. Views are the biggest advantage of this establishment, not counting the cars speeding up and down the six lane waterfront motorway. Fishing aficionados can try their luck here, but sometimes all you get is a deflated tyre.

Wybrzeże Kościuszkowskie
(na północ od Mostu Poniatowskiego \ north of Most Poniatowskiego)
Tel: 0 22 628-58-83
Mobile: 0 501 211 651

www.hostels-botel.com

0 comments:

Warszawa składa się z wielu warstw. Co kilka, kilkadziesiąt lat, przybywa nowa, któraś jest niszczona, któraś odsłaniana. Despoci i przedsiębiorcy, komuniści i faszyści, moderniści i konserwatyści – wszyscy kształtowali to dziwne miasto. Pionierska werwa, duch zmiany i przedsiębiorczości, przyciągają tu od wieków ambitnych, zdolnych i energicznych ludzi z całej Polski.
Warsaw is made up of many different layers. From time to time, a layer is added, another layer is destroyed, and when the dust settles, yet another one is re-discovered. Dictators, businessmen, communists, fascists, modernists and conservatives all shaped this strange town in one way or another. The pioneering spirit, the aura of change and entrepreneurial mettle, has always drawn energetic people from all over the country to Warsaw.